Une ballade idéalement dédiée à qui essaie et espère s'évader "loin, loin" en désaccord avec une ville qui ne sait plus l'écouter........un peu comme moi avec Beauvais!!
Loin, loin
Lontano, lontano
Je voulais partir
Volevo partire
Car ici je n'ai pas de ciel
Perché qui il mio cielo non ho
En espérant, en cherchant
Sperando, cercando
Quelque chose à dire
Qualcosa da dire
En me souvenant du peu que je sais
Ricordando quel poco che so.
Partir, partir
Partire, partire
C'est un peu comme mourir
E' un po' come morire
Tu t'abandonnes à un verre de plus
Ti abbandoni a un bicchiere di più
Et le soir est plus noir
E la sera è più nera
Et si tu essaies d'en profiter
E se provi a godere
La pluie ne tombe déjà plus
La pioggia non cade già più.
Dans les rues illuminées
E nelle strade illuminate
Je ne marcherai plus
Non camminerò più
Dans les banlieues désolées
Nelle periferie desolate
On cherche quelque chose en plus
Cercano qualcosa di più.
De la pluie noire pour toi, pluie noire pour moi
Pioggia nera per me, nera per me
Loin, si loin d'ici
Lontano, lontano da qui
De l'air frais pour moi, nouveau pour moi
Aria fresca per me, nuova per me
Loin, si loin d'ici
Lontano, lontano da qui.
Loin, si loin
Lontano, lontano
Dans la profondeur du temps
Profondo nel tempo
Je vous remercie mais je n'en suis pas
Vi ringrazio ma io non ci sto
Et je crois que le vent
E credo che il vento
A une saveur différente
Abbia un gusto diverso
Et dans peu de temps je partirai
E tra poco mi incamminerò.
De jeunes femmes qui ont déjà vieillies
Giovani donne già invecchiate
Ne sourient plus
Non sorridono più
Dans les banlieues désolées
Nelle periferie desolate
Elles cherchent quelque chose de plus
Cercano qualcosa di più.
De la pluie noire pour toi, pluie noire pour moi
Pioggia nera per me, nera per me
Loin, si loin d'ici
Lontano, lontano da qui
De l'air frais pour moi, nouveau pour moi
Aria fresca per me, nuova per me
Loin, si loin d'ici
Lontano, lontano da qui.
Novecento (2001 - Sony - Mescal)